LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS

ESTRUCTURA CURRICULAR

El Programa de Licenciatura en Lenguas Modernas con énfasis en Inglés y Francés comprende cuatro componentes, siguiendo las indicaciones de la Resolución 02041 de 2016 del Ministerio de Educación Nacional. En ellos se aborda por una parte, el estudio y análisis del lenguaje en sus dimensiones y posibilidades, así como la reflexión del quehacer educativo; por otra, se enfoca el trabajo hacia la identificación de problemáticas relacionadas con la lengua,  su uso y lo que ello significa para el desarrollo integral del individuo. Estos componentes son:

  • Componente de Saberes Específicos y Disciplinares
  • Componente de Pedagogía y Ciencias de la Educación.
  • Componente de Didáctica
  • Componente de Fundamentos Generales

Componente de Saberes Específicos y Disciplinares:

El Programa contempla el estudio y análisis de vivencias formativas en las lenguas extranjeras inglés y francés y el español. En este trabajo educativo prima la interrogación sobre el lenguaje para dar cuenta en él de la realidad del ser. Por lo tanto, los procesos de estudio y conocimiento de las lenguas  devienen instrumentos de transformación del ser, dinamizadores de las interacciones humanas y del desarrollo personal, abandonando críticamente esquemas estructuralistas que minimizan el papel del lenguaje en el desarrollo y transformación del conocimiento y el lenguaje mismo. El estudio del español en el PLLMIF posibilita fundamentos para el análisis comparativo con las lenguas extranjeras en su aspecto formal, y en el manejo comunicativo de ellas, o su aspecto de uso. Se ha evidenciado que el conocimiento de la lengua materna influye sustancialmente en el aprendizaje de las lenguas extranjeras y viceversa.

El Componente de Saberes Específicos y disciplinares se enfoca en el estudio de las lenguas extranjeras partiendo de situaciones o experiencias concretas sobre distintos temas de interés, relacionados con las diversas áreas del conocimiento y funciones del lenguaje, de tal manera que los estudiantes construyan operaciones lógicas en el nuevo código, que les permita producir un discurso coherente y significativo. Por lo tanto, los contenidos no constituyen una "estructura rígida", sino que devienen la guía que permite configurar los diferentes niveles de conocimiento y uso de las lenguas. Este trabajo con las lenguas requiere el estudio de conceptos y principios de tipo sociológico, psicológico, lingüístico, filosófico, ético, antropológico, educativo e investigativo; de esta manera se llega a un diálogo con otras culturas, lo que deviene en la aceptación de la diversidad y del multiculturalismo como nuevas formas de interpretar el presente, desarrollando en el estudiante su conciencia social. Por lo tanto, el educador en lenguas debe propiciar rupturas epistemológicas que posibiliten la experiencia pedagógica, con plena conciencia de que se está trabajando con la lengua, con la vida misma y que transformen el trabajo pedagógico en un proceso educativo-investigativo, que potencie procesos de transformación conceptual y personal.

En concordancia con la Resolución N° 02041 de 2016, emitida por el Ministerio de Educación Nacional, la cual exige que al culminar los estudios de pregrado en Lenguas, los estudiantes demuestren un Nivel C1 al menos en inglés, se optó por modificar la estructura metodológica de los cursos de inglés y francés, ajustando los contenidos a los lineamientos del Marco Común Europeo de Referencia. Dicho ajuste consideró el análisis del contexto educativo, los contenidos lingüísticos y temáticos existentes en el plan de estudios vigente, lo cual responde a uno de los objetivos principales del MCER, expresado así: “...este análisis de la situación de enseñanza y aprendizaje, se contempla como algo fundamental la definición, clara y explícita, de objetivos que sean a la vez útiles en función de las necesidades de los alumnos, y realistas en función de sus características y recursos. Hay muchas partes implicadas en el aprendizaje organizado de lenguas, no sólo los profesores y los alumnos en el aula, sino también las autoridades educativas, los examinadores, los autores y los editores de manuales, etc. Si todos ellos están de acuerdo en los objetivos, podrán trabajar con coherencia, aunque lo hagan de forma separada, para contribuir a que los alumnos alcancen tales metas. También ellos se encuentran en disposición de dejar claros y explícitos sus propios objetivos y métodos para provecho de las personas que vayan a utilizar los productos de su trabajo”.

Por otro lado,  la Lingüística constituye el escenario teórico - práctico para indagar sobre los conceptos fundamentales de la teoría lingüística que dan cuenta de las propiedades y sistemas inherentes a las lenguas (fonéticos, fonológicos, morfológicos, sintácticos y semánticos), y de sus múltiples manifestaciones, variaciones, tipologías, funciones y procesos mentales (neurolingüísticos, psicolingüísticos, semióticos, simbólicos,  de adquisición, aprendizaje y desarrollo), en el marco de contextos históricos,  psico-sociales y culturales.  La Lingüística es un espacio de análisis que permite comprender las dificultades de comunicación, las variaciones lingüísticas, y los elementos de significación en el contexto social, acordes con los periodos evolutivos tanto de las comunidades lingüísticas como de las disciplinas y tendencias y la relación entre ellas desde el punto de vista sincrónico (estudio de la lengua en su aspecto estructural) y diacrónico (estudio de su evolución).

CONTACTO
Facultad de ciencias humanas y sociales